БЮРО

ПЕРЕВОДОВ

УСЛУГИ

 

Переводы

 

Услуги письменного перевода

Существуют ли сегодня рамки, границы, преграды? Представьте себе, нет. А если и существуют, то только в вашей голове. Мечтаете расширить бизнес или поехать учиться или работать  за границу? Приступайте к планированию и делайте первые шаги в этом направлении. Выберите страну, и пусть незнание языка вас не смущает. Предоставьте нам сделать официальный перевод ваших документов: договоров, доверенностей, накладных, счетов, сертификатов качества, инструкций к оборудованию. Пока вы занимаетесь своими делами, мы переводим – с языка и на язык:

 - документы об образовании: аттестаты, дипломы и приложения к ним (выписки из зачетно-экзаменационной ведомости) и т.д.,

 - паспорта,

 - трудовые книжки,

 - водительские удостоверения,

 - различные виды справок: медицинские, о несудимости, доходах, с места работы или учебы,

 - документы для получения визы,

 - реквизиты на документах.

Нам по плечу любая тематика:

 - экономическая,

 - медицинская,

 - IT,

 - техническая документация,

 - юридические тексты.

 

Чтобы сэкономить время, вы можете доверить нам перевод документов с нотариальным заверением.

Если вам нужно легализовать документ, но вы не знаете где и как, поручите это нам.

Услуги устного перевода.

При необходимости мы предоставим переводчика для устного последовательного перевода на ваше мероприятие: сопровождение иностранных делегаций и ведение переговоров.

 

А еще с помощью нашего бюро вы можете подать документы на перевод не только в Минске, но и в Гродно, а также в наших отделениях в Киеве, Варшаве и Таллине.

Нотариальное заверение перевода

 

Часто у клиентов возникает необходимость нотариально заверить перевод. Мы оказываем такую услугу. Более того, на нас можно смело положиться, поскольку мы давно этим занимаемся, и знаем, какие требования предъявляются к документам под заверение у нотариуса. Если вам некогда заниматься этими вопросами, мы сделаем это за вас.

Легализация документов

 

Нередко нас просят перевести документы для легализации, и задают вопрос, что стоит сделать в первую очередь – перевод или поставить апостиль?

Чтобы подтвердить подлинность документа и придать ему юридическую силу за рубежом, его нужно легализовать. Причем сделать это можно только на территории страны, которая его выдала. Упрощенная процедура легализации – апостиль, более сложная - консульская легализация. С этого и стоит начинать. Чтобы не тратить свои нервы и время, доверьте эту работу нам. Мы отнесем ваши документы на легализацию.

 

Пожалуй, наилучший сервис города
logo70.png

О НАС

Нам нравится наша работа. Каждое утро, начиная новый день, любой из нас понимает, что придет не в место, расположенное по адресу, не в контору, оказывающую услуги, а в семью – веселую, добрую и отзывчивую. В семью, где есть поддержка и взаимовыручка, и не бывает плохих дней. К нам приходят не клиенты, а друзья, поэтому мы вместе пьем кофе, и обсуждаем наши дела. Кстати, кофе у нас всегда свежий и ароматный, и нас легко найти по запаху:)

А еще мы слушаем Вас, и поддерживаем дельным советом, потому что давно работаем, и много знаем. Мы не оказываем услуги, мы помогаем всем, кто заходит к нам в поисках внимания и понимания.

Да, мы любим, когда нас хвалят и ваши добрые отзывы о нашей работе – это лучшая награда!

СПАСИБО ВСЕМ – И ВАМ И НАМ ЗА ТО, ЧТО МЫ ЕСТЬ ДРУГ У ДРУГА, И ЧТО МЫ ИМЕННО ТАКИЕ!

НАШИ ОФИСЫ

РЕСПУБЛИКА БЕЛАРУСЬ

УКРАИНА

РЕСПУБЛИКА ПОЛЬША

ЭСТОНИЯ

 

© 1992-2020 by Linguex handmade